Much more from Laertes' point of view than other adaptations, the sequence starts with him painting his blade with poison and tying a red ribbon - belonging to his dead sister Polonia - to the hilt. There is an odd smelling-of-the-ribbon moment that's in line with the incestuous vibe of the family and Laertes will be haunted by red-filtered memories of his dead sisters over the course of the next minutes. Though we can sympathize with his loss, we mustn't forget this version of Laertes is a psychopath. And yet, does his resolve flag after Hamlet's sincere apology? The way he grits his teeth having to say he would not wrong Hamlet's love makes us think perhaps it does, he does not wish to wrong it but knows he must.
Fodor's limited means to stage the duel sets it in an unimpressive white room (like much of the film), too small for an audience (or a camera, the excitement of the fight is sustained by POV shots and editing). Claudius, Gertrude and others - including Rosencrantz & Guildenstern, very much alive - thus stand behind the two-way mirror, observing. One observer that stands in the room itself is the Ghost, sarcastically looking on, and sometimes visible to the participants, especially when they're about to die. The duelists' attendants are sometimes present, sometimes not, initially seen in perfectly composed shots just behind their friend - creepy Osric for Laertes, and loyal Horatio for Hamlet. The latter obeys her feelings more readily than Hamlet does and has a sense of what's about to unfold, staring at Laertes' blade most intently. But the purplish color of the metal isn't necessarily proof of foul play. Also in the room with them, so to speak, is Polonia. Not physically (or in ghost form), but as that red ribbon, showing even when the swords themselves don't, as the white blows them out of sight. Unfortunate that the sound of the room is so hollow, speaking to the film's cheapness more than the visuals do. If the dialog isn't recorded properly at times, at least Fodor uses sound design to enhance the scene, with cheering crowds and driving techno.
As the fight progresses, Claudius seems to lose faith in his plan. "Our son shall win" isn't the insincere enthusiasm that's often depicted, but something he fears is happening, or is even resigned to at that point. After Gertrude drinks from the unattended cup, sad Claudius stops looking at the fight and only looks at her. The Ghost smiles sarcastically at the situation. Meanwhile, Hamlet gets his hands sliced open, at which point he and Laertes go at it with fists, and in the struggle, the Prince gets his hands on the ribboned foil and skewers Laertes (which is potentially a fatal wound, poison or no). The music cuts out, everyone just stands there not knowing what to do, and then Gertrude starts to convulse and dies. In a small trade of lines, it's Horatio who deduces and reveals the cup was poisoned, not Laertes, making her a stronger character in the end. That hard bastard confesses and dies, but does not point fingers or ask for forgiveness.
The culprit is clear and Hamlet's call to seek out treachery is pointed firmly at Claudius who then gets stabbed repeatedly. The POV shot (above) is violent but not gory, and the scene shifts to a blue filter as Claudius enters the Ghost's world (we don't see it per se, but this is the implication). Horatio is shocked, the Ghost's face does not change, presumably the courtiers (including R&G) have run off, there will be no Fortinbras in this version. Dissolves during the stabbing makes it seem like it lasted a long time too.
Hamlet's final scene is his farewell to Horatio (and it's his strongest scene in the film), a two-shot that gives them equal importance, perhaps to highlight the passing of the story from one teller to the other. The sound of the ocean outside can be heard, death coming in like a tide. Her offer of a suicide pact is rejected, but as the cup isn't in her hands, Hamlet's "let go" takes on another meaning: "Let [me] go". Here, Horatio's gender swap allows for a tenderness that's been politicized by modern day audiences when both are male, and yet, they don't hold each other with their arms, only their eyes. Hamlet kisses her tears away, and then her, full on the lips. He dies loving his best friend as Marillion's "She'll Never Know" plays. A more positive ending than one might have expected from his "horror" adaptation. The sexual tension between these characters ends with Hamlet's death (the literary connection between sex and death need not be expounded on here). As he dies, the room gets darker. The Ghost finally approaches and Horatio sees him, an angel of death (though should we be thinking her doom will yet come?). A crashing sound like a gun shot, cut to black and credits. That's almost a reference to Fortinbras' war-like volley, isn't it?
Showing posts with label Fodor (2007). Show all posts
Showing posts with label Fodor (2007). Show all posts
Sunday, March 1, 2015
Tuesday, November 11, 2014
V.ii. The Readiness Is All - Fodor (2007)
In Fodor's version of the play, Osric and his attendant Lord are figures of almost cartoony disposition, but with a definite sinister streak. As Hamlet and Horatio stand against a white wall - he, sorry for what he's done and she, disappointed - Osric and the Lord are intercut walking, taking the lift, etc. They even have a theme, Coming by Goldie, and "What were the chances?" sampled over their arrivals and departures, an ironic phrase since we know full well the King will put his plan into action now. Just as Horatio approaches Hamlet in comfort and forgiveness, the spell is broken by a comically fast Osric, handing the Prince his card. She is bemused as the Lord creates a set around them - a couch, a table, a plant - and this turns into the sort of interview one might have with an insurance salesman.
So when Osric tells Hamlet he's hot, it's like a test. Do YOU think it's hot? Oh you think it's cold? Okay, let's write that down. And so on. Osric has this fake laugh to indicate he doesn't really understand what the Prince is telling him, or perhaps to disarm him. Meanwhile, Fodor cuts frequently to the over-expressive Lord, just standing there making kooky expressions, or licking his chops lasciviously. The comedy is grotesque so as not to jar too much with the horror of the piece. Belchambers runs through Hamlet's lines in quick, mumbling fashion, but the character's almost incidental after a while. The camera only likes the other three. Horatio is very much amused by Osric and his big wager calculator until a words resonates with her: hangers. It's an executioner's pun. A bell sounds. And from then on, Horatio loses her good spirits and watches Osric carefully. And he looks back at her. They're the two people in the room who understand what's really happening, and Hamlet seems completely oblivious. Osric's face in slow motion as he waits for an answer, like a predator in a nature documentary.
After he leaves, Horatio's warnings make her sound like the wise one, and Hamlet seems naive. Belchambers doesn't give the famous lines from this sequence any kind of gravitas, murders it in fact. No readiness from him, literally and perhaps even on the actor's part. But "let be" and fade to black.
So when Osric tells Hamlet he's hot, it's like a test. Do YOU think it's hot? Oh you think it's cold? Okay, let's write that down. And so on. Osric has this fake laugh to indicate he doesn't really understand what the Prince is telling him, or perhaps to disarm him. Meanwhile, Fodor cuts frequently to the over-expressive Lord, just standing there making kooky expressions, or licking his chops lasciviously. The comedy is grotesque so as not to jar too much with the horror of the piece. Belchambers runs through Hamlet's lines in quick, mumbling fashion, but the character's almost incidental after a while. The camera only likes the other three. Horatio is very much amused by Osric and his big wager calculator until a words resonates with her: hangers. It's an executioner's pun. A bell sounds. And from then on, Horatio loses her good spirits and watches Osric carefully. And he looks back at her. They're the two people in the room who understand what's really happening, and Hamlet seems completely oblivious. Osric's face in slow motion as he waits for an answer, like a predator in a nature documentary.
After he leaves, Horatio's warnings make her sound like the wise one, and Hamlet seems naive. Belchambers doesn't give the famous lines from this sequence any kind of gravitas, murders it in fact. No readiness from him, literally and perhaps even on the actor's part. But "let be" and fade to black.
Friday, August 22, 2014
V.i. Ophelia's Funeral - Fodor (2007)
Sad music plays over a series of expedient shots separated by fades to black: The burial party approaching, a blue-lipped enshrouded Ophelia in the ground, Hamlet hiding behind a tree. When we pull out and start the scene, the grave is absurdly shallow, which seems a production necessity though does facilitate Laertes' interaction with his sister's corpse. This may be Jason Wing's finest moment as Laertes, who brings more dimension to the character in this scene than in any other. His Laertes is such a psychotic thug, one hardly understands how Hamlet can say "I loved you ever", but here he sustains a believable state of grief balanced with rage. He's a very threatening man, and no one wants to irk him further, which is why he has to repeat his first question twice. The Priest (played by Fodor himself) gives an appropriately nervous performance as the man who must still give the answers.
In a "shocking" production like this one, you'd expect the leap into the grave to be include some objectionable element, but Fodor surprises by letting Laertes show actual kindness. It's not a full-on, incestuous embrace, but the stroke of a cheek, the covering of her face with the shroud, and notably, the taking of a red scarf, the only real color in the scene. It's the color of blood, a symbol of his revenge perhaps. And then Hamlet reveals himself and Laertes goes limp. Not literally, but his performance does. They've built him up as a thuggish monster too much for this confrontation to be so tepid. A couple of men hold him, but they probably shouldn't even have been able to pry him off Hamlet's throat. Horatio, a member of the burial party, is immediately at Hamlet's side (missing the black eye Laertes gave her, oops!), but he doesn't need much holding. Gertrude is so shocked she reverts to her native German. Claudius flies into action, giving orders and shuffling the characters about. He gives the words urgency and power, but when you think about it, he merely sends everyone where they would naturally have gone. Gertrude and Horatio with Hamlet, Laertes with him. It's like telling a cat to do something it's about to do and calling it trained. Such is his power in Denmark.
In a "shocking" production like this one, you'd expect the leap into the grave to be include some objectionable element, but Fodor surprises by letting Laertes show actual kindness. It's not a full-on, incestuous embrace, but the stroke of a cheek, the covering of her face with the shroud, and notably, the taking of a red scarf, the only real color in the scene. It's the color of blood, a symbol of his revenge perhaps. And then Hamlet reveals himself and Laertes goes limp. Not literally, but his performance does. They've built him up as a thuggish monster too much for this confrontation to be so tepid. A couple of men hold him, but they probably shouldn't even have been able to pry him off Hamlet's throat. Horatio, a member of the burial party, is immediately at Hamlet's side (missing the black eye Laertes gave her, oops!), but he doesn't need much holding. Gertrude is so shocked she reverts to her native German. Claudius flies into action, giving orders and shuffling the characters about. He gives the words urgency and power, but when you think about it, he merely sends everyone where they would naturally have gone. Gertrude and Horatio with Hamlet, Laertes with him. It's like telling a cat to do something it's about to do and calling it trained. Such is his power in Denmark.
Saturday, May 24, 2014
V.i. The Gravedigger Scene - Fodor (2007)
Fodor's version of this scene still features black comedy, but the scene is heavily re-engineered. The jokes are different as are some of the participants. It begins with Hamlet and Bernardo (not Horatio) jogging down a forest path. Because Hamlet's exile was omitted from the film, it's not clear whether he left at all, though he would know of Ophelia's death if he was at Elsinore. Perhaps he's staying at a friend's house - Bernardo's - in the same area. They hear a tussle, noise that leads them to the priest hitting the Gravedigger. Fodor himself plays the priest, a character that steals lines from the First Clown (the Gravedigger in this scene is the dense Second Clown), and from Horatio/Bernardo, acting as bouncing board and exposition.
If he's hitting the 2nd Clown in the beginning, it's for not having found the answer to his riddle. But that's not really where the black comedy comes from because these lines are mostly cut. Instead, there's the matter of the grave being dug in a minefield - surely a comment on a rotting Denmark and the wars Hamlet's father fought - with the addle-brained Clown fiddling around with a found mine (a pun on whose grave it is? "Mine, sir"?), and having both feet in his grave, exploding. The other men are pelted with dirt, the Priest picks up his arm and delivers his original joke's punchline "the gallows may do well to thee". The adaptation has a nasty, horror vibe, but this scene is nasty in another way, and doesn't quite fit. It gets worse.
William Bedchambers is not the most solid of Hamlets at the best of times, but this scene sees him at his worst. Bad line readings that emphasize the wrong words and multiple fluffs as he struggles to get his lines out, an indie budget possibly keeping the production from doing them again. The hesitations give the scene a less rehearsed quality, which could be a positive, but practically shrugging at the fact he knew Yorick as if it were an off-hand remark drains the life out of the moment.
If he's hitting the 2nd Clown in the beginning, it's for not having found the answer to his riddle. But that's not really where the black comedy comes from because these lines are mostly cut. Instead, there's the matter of the grave being dug in a minefield - surely a comment on a rotting Denmark and the wars Hamlet's father fought - with the addle-brained Clown fiddling around with a found mine (a pun on whose grave it is? "Mine, sir"?), and having both feet in his grave, exploding. The other men are pelted with dirt, the Priest picks up his arm and delivers his original joke's punchline "the gallows may do well to thee". The adaptation has a nasty, horror vibe, but this scene is nasty in another way, and doesn't quite fit. It gets worse.
William Bedchambers is not the most solid of Hamlets at the best of times, but this scene sees him at his worst. Bad line readings that emphasize the wrong words and multiple fluffs as he struggles to get his lines out, an indie budget possibly keeping the production from doing them again. The hesitations give the scene a less rehearsed quality, which could be a positive, but practically shrugging at the fact he knew Yorick as if it were an off-hand remark drains the life out of the moment.
Sunday, March 16, 2014
IV.vii. Ophelia's Death - Fodor (2007)
The Ophelia in this adaptation is a junkie, now in withdrawal after her sister Polonia's death, as she was her "medicator". When she finds a syringe and tries to shoot up, she dies from an overdose. Her death is intercut with the previous sequence, increasing the tension, but also drawing a link between the talk of the poison and the girl accidentally poisoning herself. Because events are so different from the ones related by Gertrude, the Queen isn't needed here and does not appear. It's a small mercy, because the actress' handle on the English language is limited. It's not clear that she would have given the speech what it needed.
In contrast to Claudius and Laertes discussing Hamlet in a dark room, Ophelia's sequences are blown-out, a pure white bleaching the color out of the film. The sound design is just as extreme. We may be hearing and seeing her madness and her ecstasy, or we may be experiencing the scenes from the Ghost's limbo. He watches as Ophelia "drowns" in her narcotic bliss, chokes, convulses and finally stops moving. Suddenly, her body is on the beach in the same position. Were we there all along? Has the Ghost moved her? The latter is suggested. He continues to watch as Claudius and Laertes run to her silent (as per the sound design) and apparently unbidden.
One of Fodor's key ideas is keeping the Ghost in the play all the way through as an unseen observer, although here it is suggested he takes an active hand in Ophelia's death. She finds the heroin under mysterious and fortuitous (in a sense) circumstances, in a room filled with his signature white light. He moves her body where she might be found by the people upon whom he wants revenge. Or since this will arguably push Hamlet over the edge, perhaps he's engineering events so that his son finally kills Claudius like he promised. The more his tardy son waits, the more blood will be shed. Fodor's Ghost is a figure from horror stories whose agency is more direct.
In contrast to Claudius and Laertes discussing Hamlet in a dark room, Ophelia's sequences are blown-out, a pure white bleaching the color out of the film. The sound design is just as extreme. We may be hearing and seeing her madness and her ecstasy, or we may be experiencing the scenes from the Ghost's limbo. He watches as Ophelia "drowns" in her narcotic bliss, chokes, convulses and finally stops moving. Suddenly, her body is on the beach in the same position. Were we there all along? Has the Ghost moved her? The latter is suggested. He continues to watch as Claudius and Laertes run to her silent (as per the sound design) and apparently unbidden.
One of Fodor's key ideas is keeping the Ghost in the play all the way through as an unseen observer, although here it is suggested he takes an active hand in Ophelia's death. She finds the heroin under mysterious and fortuitous (in a sense) circumstances, in a room filled with his signature white light. He moves her body where she might be found by the people upon whom he wants revenge. Or since this will arguably push Hamlet over the edge, perhaps he's engineering events so that his son finally kills Claudius like he promised. The more his tardy son waits, the more blood will be shed. Fodor's Ghost is a figure from horror stories whose agency is more direct.
Sunday, January 12, 2014
IV.vii. Claudius' Seduction - Fodor (2007)
Fodor actually intercuts this scene with Ophelia going to her death, making the two moments more overtly simultaneous and giving Fortune justification for killing a young girl. As Laertes plots against Hamlet for the loss of one sister (the feminized Polonia, so Claudius "loving" Laertes' sister has extra meaning), another is taken from him as payment for his sin. Ophelia's death we will discuss at a later date, but the editing does give the Claudius-Laertes scene more forward momentum and contrasts talk of death with death actually happening. This is largely the function of the darkness in this candle-lit scene, contrasting with the whiteness of Ophelia's ecstatic world (and this "Denmark" in general), though of course, it fits the mood of the conspiracy.
Notably, Laertes initially refuses a glass of wine from Claudius, which is how we might track the seduction (not that this psychotic Laertes needs much prodding, he must only be convinced of the specific plan). The idea of the rapier duel is made acceptable in a modern setting by the inclusion of the oft-cut Lamond, introducing Laertes' reputation for fencing into an era that would normally not feature swords, but Laertes grimaces at first. He'll do it, but it needs something more. He adds poison to the mix (meanwhile, Ophelia is poisoning herself with drugs), and cold, unblinking Claudius puts some in a wine cup as his plan B. Only then does Laertes accept a glass, and they drink together, not realizing this wine is poisoned too. Sealing this deal, they've put into motion the mechanism of their own deaths. They might as well have drunk the venom directly.
Notably, Laertes initially refuses a glass of wine from Claudius, which is how we might track the seduction (not that this psychotic Laertes needs much prodding, he must only be convinced of the specific plan). The idea of the rapier duel is made acceptable in a modern setting by the inclusion of the oft-cut Lamond, introducing Laertes' reputation for fencing into an era that would normally not feature swords, but Laertes grimaces at first. He'll do it, but it needs something more. He adds poison to the mix (meanwhile, Ophelia is poisoning herself with drugs), and cold, unblinking Claudius puts some in a wine cup as his plan B. Only then does Laertes accept a glass, and they drink together, not realizing this wine is poisoned too. Sealing this deal, they've put into motion the mechanism of their own deaths. They might as well have drunk the venom directly.
Sunday, September 22, 2013
IV.v. Laertes Returns - Fodor (2007)
Fodor's Laertes is a psychotic brute, never more apparent than in his return from France. Instead of leading a rebellion directly to the King and Queen, he first makes a move on Hamlet's friends, Horatio and Francisco, knocking the latter out and viciously beating the former to some heavy metal music. It appears as if he's about to rape Horatio, but Laertes actually takes his belt off to choke her with it, dragging her to the beach as a hostage when he meets Claudius and Gertrude. Though the disturbing inference is there, I'm relieved the film didn't go there, as it would have been a paltry misuse of Horatio's feminization.
At the beach, this Laertes proves too gross in nature to keep to the Shakespeare's lines, dropping a number of F-bombs into his speech that emphasizes his beastliness. Of course, the text was going to suffer a lot of changes anyway, since he's not asking after his father's death, but his sister's, Polonia being this adaptation's other feminized character. The sexual politics that come into play actually give Claudius a better motive for Polonia's death, and Laertes more justification to come after the King. After all, Polonia had been Claudius' lover, so both Royals would have had reason to want her killed. Their discussion becomes a shouting match, which is perhaps the only way one can communicate with this brutish Laertes. While present, Horatio of course has no lines during this scene, but that can easily be attributed to a bruised throat. Gertrude is also largely taken out of it as the King's pleas for her to let Laertes ("Let him go, Getrude") become "Let her go, Laertes", in reference to the captive Horatio.
Then a strange moment that foreshadows Ophelia's death. Laertes hears a noise, turns around, the sound drops out in favor of eerie music, and Ophelia stands there, flowers in hand, in saturated whites and blues. She's a ghost, already dead as far as fate goes. She comes forward and kisses him passionately, something Laertes has the surprising decency to find disturbing. If there's something this whole sequence proves is that while painted as a coarse monster, Fodor's Laertes isn't sexual, only violent. He would probably be intolerable if he were both.
The the sound drops back in, the colors return to normal, and the scene regains a sense of normalcy (such as it is) as the girl frenetically looks through her brother's pockets, likely looking for heroin, though she finds nothing. Remember, Polonia was supplying her with it, and a large part of Ophelia's breakdown in this version is attributed to withdrawal. Angry and bitter, and holding back tears, she then proceeds to distributing her flowers before walking off, her final words completely cut as we move back to Claudius' seduction of Laertes. She does tweak some the lines she IS afforded to interesting effect, in particular "You must sing a-down a-down, / An you call him a-down-a" pronounced "a-down-er", a clue to the drugs that are on her mind, as well as a less-than-stellar appreciation for her cruel, manipulative sister.
At the beach, this Laertes proves too gross in nature to keep to the Shakespeare's lines, dropping a number of F-bombs into his speech that emphasizes his beastliness. Of course, the text was going to suffer a lot of changes anyway, since he's not asking after his father's death, but his sister's, Polonia being this adaptation's other feminized character. The sexual politics that come into play actually give Claudius a better motive for Polonia's death, and Laertes more justification to come after the King. After all, Polonia had been Claudius' lover, so both Royals would have had reason to want her killed. Their discussion becomes a shouting match, which is perhaps the only way one can communicate with this brutish Laertes. While present, Horatio of course has no lines during this scene, but that can easily be attributed to a bruised throat. Gertrude is also largely taken out of it as the King's pleas for her to let Laertes ("Let him go, Getrude") become "Let her go, Laertes", in reference to the captive Horatio.
Then a strange moment that foreshadows Ophelia's death. Laertes hears a noise, turns around, the sound drops out in favor of eerie music, and Ophelia stands there, flowers in hand, in saturated whites and blues. She's a ghost, already dead as far as fate goes. She comes forward and kisses him passionately, something Laertes has the surprising decency to find disturbing. If there's something this whole sequence proves is that while painted as a coarse monster, Fodor's Laertes isn't sexual, only violent. He would probably be intolerable if he were both.
The the sound drops back in, the colors return to normal, and the scene regains a sense of normalcy (such as it is) as the girl frenetically looks through her brother's pockets, likely looking for heroin, though she finds nothing. Remember, Polonia was supplying her with it, and a large part of Ophelia's breakdown in this version is attributed to withdrawal. Angry and bitter, and holding back tears, she then proceeds to distributing her flowers before walking off, her final words completely cut as we move back to Claudius' seduction of Laertes. She does tweak some the lines she IS afforded to interesting effect, in particular "You must sing a-down a-down, / An you call him a-down-a" pronounced "a-down-er", a clue to the drugs that are on her mind, as well as a less-than-stellar appreciation for her cruel, manipulative sister.
Saturday, July 13, 2013
IV.v. Ophelia's Madness - Fodor (2007)
The more extreme relationships in this version of the play transform the meaning of almost every line in the scene (at least, those that survived the edit). It occurs under a quay on a muddy beach where Ophelia is brought to the Queen by Horatio and the Gentleman, where they exchange sarcastic barbs. It's a reversal. Instead of the Queen trying to avoid the mad young girl, she instead has the disruptive Ophelia brought to her for a scolding, either on her orders or by Horatio's initiative. Why is Gertrude so aloof? We have to remember that in this version, the slain Polonia was Ophelia's SISTER, a sister having an affair with Claudius. The Queen may be transferring resentment to the mistress' sister. The scene also suggests a similar adulterous relationship between Claudius and Ophelia, as the songs (here just shouted rhymes) about "tumbling" are thrown the King's way. And he seems particularly empathetic, though again, this may be transference as she was his lover's sister. Either way, the mistrust in the Queen's eyes is what creates the ambiguity.
Oddly, the songs are not gender-translated like the rest of the play. "He is dead and gone" can now only mean Hamlet, because Ophelia has lost no father. Hamlet isn't dead, though they might have said that to comfort her. She might be talking about Hamlet Sr., as she is one of the people who seems able to see the Ghost when she's high on heroin. Fodor had a perfect excuse for Ophelia's madness even in his modern context, but he doesn't seem to use it here and the scene is the weaker for it. Polonia was Ophelia's pusher, and the girl could have been crashing hard at this point. However, the performance has none of that, and the way Ophelia recites the songs by rote, without inflection or inner discourse, doesn't work either as withdrawal OR madness.
Fodor suggests a number of dark happenings in both past and present, but they don't come together satisfyingly in this scene.
Oddly, the songs are not gender-translated like the rest of the play. "He is dead and gone" can now only mean Hamlet, because Ophelia has lost no father. Hamlet isn't dead, though they might have said that to comfort her. She might be talking about Hamlet Sr., as she is one of the people who seems able to see the Ghost when she's high on heroin. Fodor had a perfect excuse for Ophelia's madness even in his modern context, but he doesn't seem to use it here and the scene is the weaker for it. Polonia was Ophelia's pusher, and the girl could have been crashing hard at this point. However, the performance has none of that, and the way Ophelia recites the songs by rote, without inflection or inner discourse, doesn't work either as withdrawal OR madness.
Fodor suggests a number of dark happenings in both past and present, but they don't come together satisfyingly in this scene.
Sunday, March 3, 2013
Act IV, Scenes 1-3 - Fodor (2007)
Fodor's Hamlet makes Ophelia much more of a participant in this sequence, starting on her and a visitation from the Hamlet ghost child. She follows him out into the hall, where a young Ophelia ghost is also running around. In this world, it seems your spirit can leave you early and remain in echoes of better times. Ophelia ignores her younger self and moves towards the end of the hall while intelligible shouts are heard resonating through Elsinore, likely people looking for Hamlet. Ophelia finds him first, having just stowed the body behind a folding screen, in a room dimly lit in red. She spies from one of the doors as Rosencrantz & Guildenstern find Hamlet. These are much more menacing, violent characters in Fodor's adaptation, so Rosencrantz is visibly holding back from attacking the Prince with great difficulty. Guildenstern's "A thing, my lord?" is said with outrage instead of the usual misunderstanding tone. Calling the King a thing is, it seems, a step too far, and the sponges wonder how much trouble Hamlet is willing to get himself into.
After they leave, Ophelia walks towards the folding screen where she finds her sister Polonia's body, hung in the closet, head down.
She tries to take her down, to awaken her, and failing, throws an expletive-filled tantrum. Flashback images remind us of Polonia's role as her sister's drug pusher, sticking needles into her arm to manipulate her. The whole set-up creates an entirely new motivation for Ophelia's madness. She hasn't lost a beloved father at her lover's hand, she's lost her dealer. She's angry, not distraught, but soon she'll be feeling the pangs of withdrawal. What's most interesting is that Polonia has basically been placed "behind an arras", in death an image of the life she led.
Scene 3 is entirely omitted (as is Scene 1). It's an odd exclusion, and we may wonder where Hamlet has gone. The point is made later when he returns, so expediency may have been the order of the day. And since Ophelia discovers Polonia's body, there's less of a reason for Claudius to keep asking where it is.
After they leave, Ophelia walks towards the folding screen where she finds her sister Polonia's body, hung in the closet, head down.
She tries to take her down, to awaken her, and failing, throws an expletive-filled tantrum. Flashback images remind us of Polonia's role as her sister's drug pusher, sticking needles into her arm to manipulate her. The whole set-up creates an entirely new motivation for Ophelia's madness. She hasn't lost a beloved father at her lover's hand, she's lost her dealer. She's angry, not distraught, but soon she'll be feeling the pangs of withdrawal. What's most interesting is that Polonia has basically been placed "behind an arras", in death an image of the life she led.
Scene 3 is entirely omitted (as is Scene 1). It's an odd exclusion, and we may wonder where Hamlet has gone. The point is made later when he returns, so expediency may have been the order of the day. And since Ophelia discovers Polonia's body, there's less of a reason for Claudius to keep asking where it is.
Friday, November 30, 2012
III.iv. The Closet Scene - Fodor (2007)
Fodor's Hamlet really scrambles this scene up, changing the order of lines and events, to get the most creepiness out of it, but also to cover the fact that Gertrude hates her romantic rival Polonia, and the latter would not scream for help if Gertrude were in danger. Polonia's death scene thus comes at the end, rather than early on.
One of the points of view in the scene is a security monitor watched by the Ghost, who looks bored and distant, cold. This is an odd conceit, but as the scene develops, one used to create an image of the land of the dead. When the Ghost appears to Hamlet, there's a flicker that makes the normal image desaturate and distort, as if we were suddenly looking through the monitor. The effect heralds the Ghost's presence and is not sustained throughout the visitation, though Hamlet's POV is blown out, irridescent, whereas his mother's is normal. It's not just the sense of the supernatural that's conveyed here, but perhaps that he's having some kind of psychotic episode, hallucinating. And indeed, it's the Ghost that nods pointedly in the mirrored closet's direction from where Polonia watches. Real or not, it's the proverbial voice telling Hamlet to kill. And it makes sense that this Ghost would want Polonia dead, as she appears to have been a co-conspirator in his murder, or he may just want to push Hamlet over the edge to turn him into the weapon he needs him to be. If the Ghost is NOT real, the Hamlet is merely picking up on his mother's early reference to seeing black and grained spots as she looks right into the mirrored door, a silent cue to warn him they're being watched, something his psychotic break makes him subconsciously realize. Because we so often see the Ghost from an omniscient, third person POV, we must surely accept the Ghost is real, however, though it may be we are as mad as Hamlet.
The way the lines are stacked (and performed) in this adaptation, Hamlet is less of an accuser and more of a convincer. That's because Gertrude is already well on her way to rejecting Claudius, who she knows is already being unfaithful to her (with Polonia). As her son begins to speak, flashbacks to such indiscretions cross-fade through the screen. These same words and if somehow shared, images, bring a smile to closet queen Polonia's face. There is no real violence between mother and son, even once Hamlet pulls out a gun, and after Polonia's death, Gertrude easily promises not to let Claudius tempt her to bed, nodding emphatically, comforting him, completely sincere. Once again we must contend with parts of her dialog being delivered in German, which isn't so baffling in the context of royal pairings. Gertrude might well have been another country's alliance with Denmark, a rare pearl from another realm that two brothers fought over, though that's not very relevant to this modern staging.
After the Ghost leaves, a pounding beat is introduced in the score, Hamlet makes his mother sit in front of the mirror (introducing the line about setting up a glass much later in the scene) as he points a gun at her reflection. Her death will be a symbolic one, the death of the mother he hates, allowing her to be reborn on his side rather than her husband's. Polonia senses the bullets flying around her, and in an interesting bit of editing, flashes (as perhaps Hamlet does too) to the icepick murder shown in Hamlet's film. As the icepick enters the ear, so does a bullet penetrate her. The door opens, and to Hamlet's horror, he hasn't killed Claudius but Polonia (horror at having killed, at any rate, and in realizing he must kill again to honor his revenge pact). Polonia is framed in a smaller screen, her skin blue, with a treatment that makes it seem like she's part of Hamlet's film, odd slowed-down, choking sounds coming from her. This is where the fantasy of death and its reality converge, the cognitive dissonance Hamlet experiences. Polonia's death is almost painterly, a posed tableau. And eventually, the screen, colors and treatment adjust to normality (or what passes for it in this horrific version), and her death becomes real. Hamlet cries, for his own soul if not for this villain's.
One of the points of view in the scene is a security monitor watched by the Ghost, who looks bored and distant, cold. This is an odd conceit, but as the scene develops, one used to create an image of the land of the dead. When the Ghost appears to Hamlet, there's a flicker that makes the normal image desaturate and distort, as if we were suddenly looking through the monitor. The effect heralds the Ghost's presence and is not sustained throughout the visitation, though Hamlet's POV is blown out, irridescent, whereas his mother's is normal. It's not just the sense of the supernatural that's conveyed here, but perhaps that he's having some kind of psychotic episode, hallucinating. And indeed, it's the Ghost that nods pointedly in the mirrored closet's direction from where Polonia watches. Real or not, it's the proverbial voice telling Hamlet to kill. And it makes sense that this Ghost would want Polonia dead, as she appears to have been a co-conspirator in his murder, or he may just want to push Hamlet over the edge to turn him into the weapon he needs him to be. If the Ghost is NOT real, the Hamlet is merely picking up on his mother's early reference to seeing black and grained spots as she looks right into the mirrored door, a silent cue to warn him they're being watched, something his psychotic break makes him subconsciously realize. Because we so often see the Ghost from an omniscient, third person POV, we must surely accept the Ghost is real, however, though it may be we are as mad as Hamlet.
The way the lines are stacked (and performed) in this adaptation, Hamlet is less of an accuser and more of a convincer. That's because Gertrude is already well on her way to rejecting Claudius, who she knows is already being unfaithful to her (with Polonia). As her son begins to speak, flashbacks to such indiscretions cross-fade through the screen. These same words and if somehow shared, images, bring a smile to closet queen Polonia's face. There is no real violence between mother and son, even once Hamlet pulls out a gun, and after Polonia's death, Gertrude easily promises not to let Claudius tempt her to bed, nodding emphatically, comforting him, completely sincere. Once again we must contend with parts of her dialog being delivered in German, which isn't so baffling in the context of royal pairings. Gertrude might well have been another country's alliance with Denmark, a rare pearl from another realm that two brothers fought over, though that's not very relevant to this modern staging.
After the Ghost leaves, a pounding beat is introduced in the score, Hamlet makes his mother sit in front of the mirror (introducing the line about setting up a glass much later in the scene) as he points a gun at her reflection. Her death will be a symbolic one, the death of the mother he hates, allowing her to be reborn on his side rather than her husband's. Polonia senses the bullets flying around her, and in an interesting bit of editing, flashes (as perhaps Hamlet does too) to the icepick murder shown in Hamlet's film. As the icepick enters the ear, so does a bullet penetrate her. The door opens, and to Hamlet's horror, he hasn't killed Claudius but Polonia (horror at having killed, at any rate, and in realizing he must kill again to honor his revenge pact). Polonia is framed in a smaller screen, her skin blue, with a treatment that makes it seem like she's part of Hamlet's film, odd slowed-down, choking sounds coming from her. This is where the fantasy of death and its reality converge, the cognitive dissonance Hamlet experiences. Polonia's death is almost painterly, a posed tableau. And eventually, the screen, colors and treatment adjust to normality (or what passes for it in this horrific version), and her death becomes real. Hamlet cries, for his own soul if not for this villain's.
Saturday, September 15, 2012
III.iii. The Confessional - Fodor (2007)

Mid-prayer (as it were), the lights come up and Polonia enters. Or has she been there all along? She is, in this version, fully aware of Claudius' misdeeds, and often a willing participant. She's there to explain her plan to Claudius (substituting the word "arras" for "mirror" to match the later location), and despite their romantic relationship, seems afraid of him. Or perhaps FOR him. Claudius seems to be in shock, and zombie-like, shuffles off after Polonia when she stops speaking.

Earlier in the hall sequence, Hamlet creeps up behind them, sees them together, might even guess at Polonia's destination, but he does not, as in the play, attempt to kill Claudius. We know he has a gun and that he has said he could do "bitter business" this night, so the implication is that he might have shot them both in the back right then and there, but chose not to. Why is not revealed. He certainly has no cause to think Claudius is seeking redemption, nor that a praying man would go to Heaven even if he'd seen Claudius praying (which he has not). There's not even the sense that Hamlet feels sorry for his stepfather. He just ducks out of sight after a short moment, and only Polonia feels that perhaps she was being watched. It's possible her presence protected Claudius as Hamlet could not be sure he could perpetrate a double murder successfully.
Wednesday, July 4, 2012
III.ii. Critical Reception - Fodor (2007)


Sunday, April 8, 2012
III.ii. The Mouse-Trap - Fodor (2007)

The film continues... The Queen is having dinner and flirting (insincerely) with the King. In the audience, there are uncomfortable shots of Claudius and Polonia - in this version, his new mistress. Does she see herself onscreen? Is she actually the Queen character who seduces the King to slip him poison? We assume it's the Player Queen, because that's what it is in the text. Fodor's gender-switching game may give a different interpretation where the character is both women. On screen, drinks are brought to the table, and in the audience, it sparks Ophelia's "You are merry", but as with most of the dialog that should intercut the Mouse-Trap, it is done in voice-over, making it very ambiguous as to when these words were actually spoken. Usually, we can assume they were said before the start of the film. In others, such as Getrude's "The lady doth protest too much", that wouldn't make sense. Are these words just the imaginings of Hamlet, taking the place of memories? Or since we never see her "protest", are we hearing something said in an earlier part of the projection?
Back in the film, the King drinks and topples over (Polonia and Claudius share a look, and again we wonder if she's the woman). Horribly, the poison is just a knock-out drug and the murderer must stab the King in the ear, driving the screwdriver down with his hammer. At the first stab, we hear a horse neighing, perhaps an image imposed by Hamlet to represent his noble father.

Sunday, January 29, 2012
III.ii. Instructing the Players - Fodor (2007)

Tuesday, December 13, 2011
The Nunnery Scene - Fodor (2007)


Friday, October 14, 2011
III.i. To Be or Not to Be - Fodor (2007)


A notable cut: The speech is largely intact but omits "For in that sleep of death what dreams may come". Why? I am unable to come up with an answer. Perhaps Fodor felt it was too pretty and precious a line for his horror story. Perhaps the actor skipped over it. Theories?
Monday, August 22, 2011
III.i. Briefings - Fodor (2007)

R&G are less sycophantic in this version, they just share Polonia's evil bent. In fact, only Gertrude in any way smiles. The others are all cold and calculating. They report their findings while watching Hamlet, as if he were some laboratory animal. "There did seem a kind of joy" is said with the voice of a scientist, observing an intriguing behavior. Polonia entreats the King to "hear and see the matter" in what sounds like a further variable. There is no sincerity in Polonia's voice; she essentially says "Let's see what happens when we humor him." It is an experiment.
Hamlet ends his practice (with an unnamed characters), and tells his sparring partner that he "fights like a girl". This departure from the text has an ironic bent, since Hamlet's adversaries in the play include two women (three in this adaptation), and he is about to have a confrontation (possibly violent) with one of them. He then goes up to the mirror to fix his shirt. Ophelia looks right into his eyes, unseen. She's a manipulator too, though her goal may be different. She is happy to be part of this plan and will not show the doubt and fear other Ophelias have been prone to. As he lies down to rest in the white room, Ophelia leaves the dark one to join him.
Wednesday, July 13, 2011
II.ii. O, what a rogue and peasant slave am I - Fodor (2007)

Though we can of course mourn the loss of Hamlet's quest to better understand himself - these many cuts are part and parcel why William Belchambers is a weak Hamlet - we can still enjoy with interest the greater importance given to Horatio in the adaptation. She is present and even active through most of Act II, even though Shakespeare never included him/her in the text. And this element does work quite well. It makes the friendship more believable, and deepens the Horatio character. She is steadfast in her friendship to Hamlet, backing him up silently and thus, without judgment. Yes, it weakens Hamlet and any cuts made to the scenes where she is present seem to speak to some kind of self-censorship on his part (though the impression is only in the mind of the well-informed viewer who knows the text). Another reason it works as smoothly as it does is because the film takes place in the modern era, an era largely devoid of class issues. This Horatio may move about Elsinore, attend Hamlet and even face up to more highly placed "courtiers" (in the play's normal hierarchy, that is) without the social boundaries that would have prevented the "historical" Horatio from doing so.
Tuesday, June 7, 2011
II.ii. The Players - Fodor (2007)


The players move to a carpet that will act their stage and face each other. Horatio shares a gleeful smile with Hamlet at their eccentricity. As Hamlet places himself in the center, the players start to walk around him, in various directions, reciting what I imagine is the Priam speech in German, sharing lines among them. The soundtrack has the quality of chanting monks. The bizarre ceremony sends Hamlet into a flashback sequence featuring his father's funeral as each character, in turn, kisses the corpse on the lips. A cacophony of bells, children's laughter and German words scores this seance which conjures up the oft-seen ghost(?) of child Hamlet. And this time, Horatio sees him, touches him, shakes him.

Now, this is a very strange sequence and one that doesn't really work for me. It fits the "horror story" aspect that Fodor tries to bring out of the play, but robs us of Shakespeare's words and their intended performance. What we have instead is creepy German performance art, confusion where ironically things become clearer for Hamlet. His lost childhood appearing to Horatio in the flesh isn't explained, nor can it be.
Tuesday, April 12, 2011
II.ii. Rosencrantz & Guildenstern - Fodor (2007)

Fodor's Hamlet - not to say William Bedchambers' - is weaker than in any other version of the play, and this sequence shows how the director has undermined the character in a number of ways. First, of course, is in how R&G - the play's notoriously weak characters - interact with him. Instead of fearful sycophants, we instead have short-tempered, bored louts. Hamlet is suspicious of them and antagonistic (he just caught them talking to the conspirators), but gets no real reaction from them except even more disdain and ire. When accused, they meet outrage with outrage and shame Hamlet for being "poor in thanks". The overall effect is that R&G are stronger characters than Hamlet. They win this skirmish.

Whether you agree with this idea or not, there are interesting things about the way Fodor stages the sequence. Until an accusation is actually made, each duo is never in the same shot as the other. They are separate and, in R&G's case, refuse to engage. Both groups look into camera, involving the audience in an unsettling way (very much what Fodor is going for throughout the film, which also justifies his emasculation of the lead) and playing with the mirror effects inherent in the text. Reference to Denmark being a prison shifts our point of view to the Ghost, listening and turning his head. An intriguing piece of editing, as it links the idea with that of Hamlet's father being trapped in a hellish state. Denmark is a prison to Hamlet, but it represents much worse to the Ghost. Hamlet is also haunted by his child-self, another ghostly character lurking about, though much happier, laughing behind potted plants - a counterpoint to the prince's depressing vision of Denmark.
The cut from confession directly into "What a piece of work is a man", omitting further description of Denmark's putrid skies, turns the line's irony to straight sarcasm and becomes the accusation that finally rouses R&G from their torpor. As often happens with cuts, it reveals an intent that is more ambiguous when lines are distanced from one another. It may thus be true to say that Hamlet always meant this speech to refer to R&D, two friends who have deeply disappointed him. Not that Fodor in any way paints them as friends.
Subscribe to:
Posts (Atom)